Recently in Responsabilidad Social Category

Responsables y comprometidos

| No Comments
Imagen4.jpg
En los últimos años, con el desarrollo ecónomico de nuestro país, hemos visto el incremento de diversas actividades sociales, políticas económicas, culturales y científicas. Por ser un país pequeño, pero diverso, hemos sido el centro de atención de la comunidad internacional para la realización de múltiples convenciones, encuentros, seminarios y asambleas multilingües, donde la comunicación es un factor primordial y prioritario. Es aquí donde STOES S.A. ha estado presente en cada uno de estos acontecimientos, facilitando el diálogo y entendimiento entre los participantes y delegados de las mismas sin importar el idioma,  no solo brindando personal calificado y equipos de última tecnología, sino ante todo el servicio, porque desde que usted contacta con nuestra empresa,  nuestro personal le ofrecerá soluciones de calidad. Solo contáctenos y disfrute de la gama de posibilidades en sus eventos multilingües.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

carta.jpg

Reconocimiento otorgado a Orestes Martínez, Gerente General de STOES, por la calidad de los servicios prestados durante el XX Congreso Interamericano de Ministros y Altas Autoridades de Turismo, evento en el que STOES estuvo presente con los equipos de interpretación simultánea, audio, filmación y video. La referencia de nuestro desempeño en este evento ha servido para fomentar futuras reuniones, como la que tendrá lugar esta semana en Washington DC, donde nuestro Gerente General será recibido por funcionarios de la OEA.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

 

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

inauguracion expousa 360 Orestes martinez     Eduardo Pacheco Luis Jimenez    Roberto Tugendhat     Ricardo Koenig.jpg
Fotografía publicada por el diario El Universo, a propósito de la inauguración de EXPO USA 360 en la ciudad de Guayaquil. En la imagen aparecen, de izquierda a derecha, nuestro Gerente General Orestes Martínez, Eduardo Pacheco, Luis Jiménez, Roberto Tugendhat y Ricardo Koenig.

Para mayor información visite http://www.eluniverso.com/foto_galeria_4424/

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

 

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

stand.jpg
Hace poco culminó la Feria EXPOUSA 2012, donde STOES, la compañía líder en la industria de interpretación simultánea , traducción y audiovisuales mostró su nueva tecnología....la tecnología del futuro. Entre los equipos más novedosos que se mostraron están los receptores digitales-infrarrojos de 32 canales, los micrófonos digitales para delegados y presidentes, las nuevas consolas digitales para los intérpretes y la cámara robótica con tomas panorámicas de la persona quien interviene en el momento de la reunión cuando utiliza el micrófono digital.  El evento se desarrolló los días 3, 4 y 5 de octubre en el Centro de Convenciones de Guayaquil. En esta cita pudimos establecer nuevos contactos de negocios con otras compañías ecuatorianas y extranjeras. El equipo de trabajo del stand y los técnicos de la compañía se sintieron orgullosos al mostrar la tecnología más avanzada en la industria de eventos y audiovisuales en Ecuador. STOES aplica las tecnologías del futuro en el presente... Si quieres saber más acerca de este artículo, escribir a ventas@stoes.com.ec
2012-10-09 11.29.37.jpg
Ha sido motivo de alegría para la compañía de traducción y equipos audiovisuales STOES,  apoyar el lanzamiento de la película ecuatoriana Sin Otoño Sin Primavera. El evento tuvo lugar hoy  en el Hotel Unipark. La conferencia de prensa y las entrevistas a los actores principales se llevaron a cabo de manera fluida y clara gracias al sistema de audio utilizado que como patrocinadores STOES colocó. La premier de esta creación de Iván Mora Manzano se está desarrollando en el cine Rio Centro Norte donde está nuestra empresa colaborando con equipos de audio y personal técnico....porque es un honor contribuir a la cultura de un país. STOES y su departamento audiovisual agradece esta oportunidad.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

 

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

Scan_Pic0076.jpg
Reconocimiento otorgado a Orestes Martínez Bravo, Gerente General de STOES, en el marco de EXPO USA 360, por su participación como juez en los debates interescolares realizados en este evento efectuado los días 3, 4 y 5 de octubre de 2012 en la ciudad de Guayaquil.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

 

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

Carta de agradecimiento.jpg

Septiembre 15, 2012

 

 Señor

Orestes Martínez

Gerente General

STOES

 

De mis consideraciones

 

La presente constituye un informe sobre desenvolvimiento, logística y organización de los servicios técnicos y equipos de interpretación ofrecidos por su empresa Congreso de OEA sobre Turismo Consciente en la ciudad de Quito del 12 al 13 de Septiembre.

La calidad de los equipos de interpretación, la nitidez del sonido y el servicio a las cabinas de interpretación funcionaron de forma excelente, permitiendo a los intérpretes realizar un trabajo profesional.

Igualmente los técnicos de apoyo logístico y técnicos para sonido estuvieron prestos a monitorear y resolver oportunamente cualquier inquietud o necesidad.

La coordinación del evento desde el punto de vista de los intérpretes de conferencia se desenvolvió sin novedad, gracias al profesionalismo de todos los involucrados y el trabajo en equipo desplegado por el grupo de intérpretes junto al equipo de técnicos de STOES.

Un aspecto que debe mejorarse es la entrega de documentos y presentaciones de los expositores y panelistas para uso de los intérpretes en cabina. Lamentablemente no había una mesa con la documentación disponible en todos los idiomas de trabajo de conferencia.

Aprovecho la oportunidad para agradecer a usted  y su equipo por el profesionalismo y la armonía generada que contribuyó sin duda al éxito  de tan importante evento.

Esperamos poder contar con sus servicios en futuros eventos de la OEA. Felicitaciones por una misión cumplida a cabalidad.

 

Saludos cordiales

 

Mónica D. Reynoso G., M. A.

Intérprete de Conferencia

AIIC-Association Internationale des Interprètes de Conference

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec

 

Visítenos además en:

www.stoes.com.ec

www.equipostraduccion.com

Las investigaciones han descubierto que el idioma influye en la forma en que expresamos nuestras emociones. Este hecho puede no sorprender a quienes crecieron en una familia bilingüe o son bilingües. En películas y programas de televisión, se puede observar como las personas bilingües a veces cambian de idioma para expresar o sentir emociones diferentes, por ejemplo, Penélope Cruz en Vanilla Sky.

Hace poco, Stephen Chen y Qing Zhou, dos científicos estadounidenses  especializados en psicología, publicaron un artículo en la revista Perspectives on Psychological Science sobre el aspecto emocional del "cambio de códigos", término lingüístico para el uso de idiomas múltiples en una conversación. Según estos investigadores, los idiomas que usan los padres para hablar y expresar emociones diferentes pueden afectar la forma en que sus hijos experimentan las emociones. Por ejemplo, no es común expresar directamente las emociones en finlandés, es posible que un padre que habla inglés y finlandés use el inglés para comunicar sentimientos de amor hacia sus hijos. Por tanto los hijos llegarán a entender que cuando sus padres hablan en inglés, es más probable que expresen emociones. Aunque todavía queda mucho por estudiar sobre este tema, creo que estos investigadores están en el camino correcto.

Esta investigación tiene muchas implicaciones importantes para la lingüística, pues brinda más pruebas de las marcadas diferencias en los idiomas del mundo y la importancia de trabajar con expertos en idiomas para satisfacer las necesidades de traducción. STOES, líder en servicios de traducción multilingüe oral y escrita, cuenta con cientos de expertos en idiomas y puede brindarle una cotización para su próximo proyecto de traducción o interpretación.

Usted nos puede escribir a: ventas@stoes.com.ec
Visítenos además en:

La ONU organiza exámenes para la contratación del personal de idiomas. Los candidatos a puestos de traductor deben traducir al menos dos de los seis idiomas oficiales (árabe, chino, español, francés, inglés y ruso). Los candidatos a puestos de intérprete deben poder garantizar la interpretación simultánea a uno de los seis idiomas oficiales y comprender y hablar perfectamente, al menos, dos de las otros idiomas oficiales. Para mayor información, escribir a ventas@stoes.com.ec

STOES participa en el curso el rol de la secretaria como asistente de genrencia.jpg

El personal administrativo de STOES, compañía líder en la interpretación simultánea y alquiler de equipos audiovisuales, se sigue proyectando hacia la eficiencia. "El nuevo rol de la secretaria ejecutiva como asistente de gerencia", fue el tema del seminario al cual el personal de STOES asistió. Entre los temas a tratar estuvieron la gestión del tiempo, manejo de archivos, perfil y valores de una asistente, etc. Sigue STOES capacitándose para alcanzar metas propuestas y brindar cada vez, servicio de alta calidad a Ud. nuestro cliente. Si desea mandar un mensaje de felicitación a alguien del personal, favor escribir a ventas@stoes.com.ec

STOES ¿Qué es la interpretación telefónica y qué beneficios tiene para su empresa?

A medida que las empresas buscan cada vez más expandirse hacia nuevos mercados en todo el mundo, casi siempre es necesario solucionar el problema del idioma. Ya sea en persona, por correo electrónico o por teléfono, la comunicación dentro de una empresa o con los clientes, proveedores, distribuidores, etc. debe ser eficaz y fluida, independientemente del idioma. La interpretación telefónica, el servicio que comunica a los intérpretes con las personas que desean hablar por teléfono pero no hablan el mismo idioma, es una herramienta que puede superar los obstáculos de comunicación que enfrentan las empresas en el mundo globalizado.

El primer servicio de interpretación telefónica se introdujo en Australia en 1973 como servicio gratuito para resolver los problemas de comunicación que tenía la comunidad de inmigrantes de Australia. Para 1981, el servicio también había llegado a los Estados Unidos. Aumentó de manera considerable en la década de 1990 debido a los precios reducidos de las llamadas de larga distancia y al aumento de la inmigración, y se estimaba que para 2005 el mercado de la interpretación telefónica tenía un valor de alrededor de 200 millones de dólares.

STOES se sumó a esta tendencia en crecimiento y es líder en interpretación telefónica en vivo. Al brindar servicios de interpretación en más de 170 idiomas, STOEAS puede colaborar para que las reuniones multilingües sean productivas y exitosas. Además de contar con intérpretes con conocimientos en una amplia variedad de temas que cumplen estrictas normas de confidencialidad, STOES brinda servicios de interpretación telefónica a precios razonables. Se cobra una tarifa plana por minuto, según el par de idiomas, sin un mínimo establecido. Por lo tanto, las compañías tienen menores costos si se compara esta tarifa con la interpretación en persona que por lo general se cobra por hora y con un mínimo de horas. Esto se suma a que se evitan los gastos de viáticos y seguro.

Para usar este servicio, sólo debe llamar a STOES  rápidamente se comunicará con un asistente que le brindará un intérprete telefónico experto listo para ayudarlo con su llamada. De ser necesario, incluso podemos grabar, transcribir y enviar por correo electrónico la transcripción de la llamada.
Si desea ponerse en contacto con nosotros para obtener una cotización gratuita de una interpretación telefónica, escríbanos a ventas@stoes.com.ec

Stoes, responsabilidad social

Estimada
Sra. Tania Intriago
STOES.-
 
A través de este correo quiero agradecerles en nombre de la Fundacion Un Techo Para Mi Pais Ecuador por su apoyo durante "La Noche sin Techo", el mismo que fue un éxito gracias a ustedes. Su colaboracion con las pantallas dio muchísimo realce al evento, lo que nos permitió transmitir con más fuerza nuestra denuncia sobre la situación de pobreza extrema que se vive en Latinoamérica. 


Esperamos seguir trabajando en conjunto en el futuro pues el apoyo de instituciones como la suya nos permiten potencializar de mejor manera nuestro objetivo de construir una sociedad más justa para todos.

Les pido extiendan nuestro agradecimiento a todo el equipo de STOES que nos acompañó durante la noche.


Nuevamente gracias por su apoyo.
 
Saludos cordiales,

Daniela Pardo Y.
Gerente General 

 

STOES Preparándonos para el 14 de octubre. Un Techo para mi País. Responsabilidad Social Empresarial

Un Techo para mi País (UTPMP) es una organización latinoamericana que nace en Chile en 1997.  Después de concluir unas misiones construyendo una capilla en el pueblo de Curanilahue, un grupo de jóvenes universitarios apoyados por Felipe Berríos S.J., sintió la necesidad de denunciar la situación de extrema pobreza en que viven millones de personas en asentamientos precarios, a partir de la construcción de viviendas de emergencia y la ejecución de planes de Habilitación Social. Surge así la necesidad de convocar a toda la sociedad, dando a conocer que la falta de oportunidades y las condiciones en que viven más de 200 millones de latinoamericanos representan una injusticia que nos involucra y compromete a todos.

Desde el año 2001, UTPMP comenzó su expansión por Latinoamérica, siendo reforzado desde el 2005 con el apoyo del Fondo Multilateral de Inversiones (FOMIN) del Banco Interamericano de Desarrollo (BID).

Hoy Un Techo para mi País está presente en 19 países: Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haití, Honduras, México, Panamá, Paraguay, Perú, Uruguay, Nicaragua, República Dominicana y Venezuela. Estos países se unen a través del trabajo de miles de voluntarios y comunidades que luchan por un continente más justo. Si desea mayor información para la actividad del 14 de octubre, favor escribir a ventas@stoes.com.ec

 

Stoes Traducciones Ecuador

Stoes Traducciones Ecuador Equipos Audiovisuales


Categories

Pages

  • STOES
Directorio de Enlaces