Recently in Articulos para los organizadores de eventos Category

STOES ¿Qué es la interpretación telefónica y qué beneficios tiene para su empresa?

A medida que las empresas buscan cada vez más expandirse hacia nuevos mercados en todo el mundo, casi siempre es necesario solucionar el problema del idioma. Ya sea en persona, por correo electrónico o por teléfono, la comunicación dentro de una empresa o con los clientes, proveedores, distribuidores, etc. debe ser eficaz y fluida, independientemente del idioma. La interpretación telefónica, el servicio que comunica a los intérpretes con las personas que desean hablar por teléfono pero no hablan el mismo idioma, es una herramienta que puede superar los obstáculos de comunicación que enfrentan las empresas en el mundo globalizado.

El primer servicio de interpretación telefónica se introdujo en Australia en 1973 como servicio gratuito para resolver los problemas de comunicación que tenía la comunidad de inmigrantes de Australia. Para 1981, el servicio también había llegado a los Estados Unidos. Aumentó de manera considerable en la década de 1990 debido a los precios reducidos de las llamadas de larga distancia y al aumento de la inmigración, y se estimaba que para 2005 el mercado de la interpretación telefónica tenía un valor de alrededor de 200 millones de dólares.

STOES se sumó a esta tendencia en crecimiento y es líder en interpretación telefónica en vivo. Al brindar servicios de interpretación en más de 170 idiomas, STOEAS puede colaborar para que las reuniones multilingües sean productivas y exitosas. Además de contar con intérpretes con conocimientos en una amplia variedad de temas que cumplen estrictas normas de confidencialidad, STOES brinda servicios de interpretación telefónica a precios razonables. Se cobra una tarifa plana por minuto, según el par de idiomas, sin un mínimo establecido. Por lo tanto, las compañías tienen menores costos si se compara esta tarifa con la interpretación en persona que por lo general se cobra por hora y con un mínimo de horas. Esto se suma a que se evitan los gastos de viáticos y seguro.

Para usar este servicio, sólo debe llamar a STOES  rápidamente se comunicará con un asistente que le brindará un intérprete telefónico experto listo para ayudarlo con su llamada. De ser necesario, incluso podemos grabar, transcribir y enviar por correo electrónico la transcripción de la llamada.
Si desea ponerse en contacto con nosotros para obtener una cotización gratuita de una interpretación telefónica, escríbanos a ventas@stoes.com.ec

Subtitulaje, aspectos a considerar

STOES ¿Cómo cotizar un servicio de subtitulación?

Cuando Ud desee cotizar los servicios de subtitulado...debe estar muy claro.... Puede ser que, en algunas ocasiones, Ud. no sepa diferenciar lo que es una subtitulación de un voice-over (es decir, el doblaje del audio original en el idioma de destino, algo que nada tiene que ver con la subtitulación) y, por lo tanto, no brinde consignas claras sobre la tarea a realizar. El subtitulado y el doblaje de voz son dos cosas completamente diferentes, cada una de ellas requiere procedimientos que, si bien pueden llegar a ser similares en algunos puntos, en realidad no lo son.Es imporante tener en cuenta algunos aspectos clavea la hora de cotizar el subtitulado.

1) En primer lugar, hay que tener en cuenta el tipo de audio, en términos de calidad y cantidad. La calidad del audio, por supuesto, debe ser lo suficientemente clara como para poder comprender lo que se dice. Además, no es lo mismo realizar el subtitulado de un solo archivo que de varios archivos cortos. Estos aspectos, depende cómo se presentan, demandan tiempo.

2) En segundo lugar, es importante el uso de las herramientas correctas para realizar un subtitulado. Normalmente, se aplica el uso de herramientas como:

  • VLC (se puede regular la velocidad de reproducción)
  • Subtitle Workshop
  • Visual Subsync (permite analizar la onda de sonido para establecer mejor el tiempo de entrada)
  • Handbreak (para analizar y extraer los capítulos de un DVD)
  • Virtual Lab (permite quemar los subtítulo directamente sobre el video, al igual que Handbreak)
  • Dragon (para el reconocimiento de voz)

Estas herramientas son ideales para realizar un subtitulado inmediato. Es decir, se va traduciendo sobre el programa a medida que se escucha el audio y se va generando el subtitulado. Por supuesto, esto reduce los costos ya que es solo una persona la que se encarga de realizar ese trabajo. Un traductor que tenga experiencia en el uso de estas herramientas puede llevar a cabo este trabajo a la perfección. Algunas agencias no cuentan con estos programas y utilizan el procedimiento rudimentario de transcribir el audio en un procesador de texto (Word) y tercerizarlo con otras agencias que se dedican a hacer sólo subtitulado. Esto aumenta los costos, ya que se utilizan más recursos para este trabajo.

Los pasos más comúnmente desarrolados en un trabajo de subtitulado son:

1.     Localización.

2.     Traducción.

3.     Adaptación.

4.     Simulación.

5.     Impresión.

Los pasos dos y tres (traducción y adaptación) se pueden ir haciendo juntos; sin embargo, es recomendable primero traducir libremente y luego "podar" dicha traducción para adaptarla a la cantidad de caracteres permitidos en los subtítulos. La limitación de caracteres también es importante, ya que se calcula que hay que respetar un promedio de 36 caracteres por subtitulado.

Cualquier inquietud , favor comunicarse con nosotros a ventas@stoes.com.ec

consola.jpgEl corazón del sistema V-Mixing

Nueva Consola de mezclas V-Mixer M-480

·          60 canales (48 de mezcla + 6 retornos estéreo)

·          Capacidad de 90 entradas x 90 salidas

·          16 buses auxiliares, 8 matriciales, y de salida LCR con ecualizadores paramétricos (PEQ) y retardos

·          Ecualizador paramétrico de 4 bandas, compresión, compuerta y retardo en todas las entradas

·          6 ponentes procesadores dobles con efecto mono y 12 ecualizadores gráficos (GEQ)

·          Dos M-480 en cascada para 96 canales de potencia de mezcla

La mesa de mezclas V-Mixer M-480 de Roland ostenta un nuevo y potente motor de mezclas, ofrece la opción de una consola digital de primera. Pero la M-480 es más que una consola digital de mezclas; es el corazón de un sistema de mezclas V-Mixing. Basado en REAC, un protocolo de transporte de audio por Ethernet de baja latencia, el sistema V-Mixing consiste de la consola digital de su preferencia, mangueras digitales configurables y flexibles, componentes de grabación personal de mezcla y multipistas. La consola de mezclas en vivo M-480 es ideal para cualquier la producción de eventos en directo, casas de oración, y aplicaciones educativas, gubernamentales y corporativas.  

Diapositiva1.JPG

STOES La irrupción de nuevas tecnologías ha supuesto un cambio radical en la concepción de los eventos, congresos y ferias. Como afirma el gurú tecnológico Corbin Ball, estamos viviendo tiempos apasionantes, con avances tecnológicos que ayudan, enormemente, a los profesionales de los congresos a trabajar con mayor rapidez, más eficacia y menor costo, al tiempo que permiten personalizar las interacciones entre planificadores, proveedores y asistentes. Pero no sólo eso: cada vez con mayor asiduidad aparecen innovaciones que dotan a los organizadores de ideas creativas para romper con la monotonía. En este reportaje, encontrarán algunas de las más destacadas. Por otro lado, en el campo de los servicios audiovisuales, la aplicación de las nuevas tecnologías juega a favor del sector. Soluciones como efectos especiales, aplicaciones de láser, "trussing", pantallas o videowalls,  son sólo algunos ejemplos de cómo el buen uso de los audiovisuales contribuyen al éxito de un evento profesional.

Libertad de movimientos

 La gran apuesta tecnológica de Wallvideo Audiovisuales para congresos de más de 1.000 participantes son los equipos digitales de traducción simultánea.  La libertad de movimientos del orador y la buena calidad de sonido, están asegurados gracias al sistema inalámbrico. Permite traducir hasta 32 idiomas sin interferencias.   

 Trackter: pon un robot en tu evento

Sorprender en un evento es cada vez más difícil. Ya sea para la presentación de un producto, lanzamiento de una gama, reunión de directivos... encontrar un proveedor con ideas innovadoras se convierte en una tarea, en ocasiones, complicada.

Trackter ha optado por la versatilidad de los robots a la hora de dar una conferencia, animar un stand o recibir a los invitados a un evento.

Su manejo por control remoto, así como el sistema de transmisión de voz realizada por operadores-actores, les dota de vida propia.

Entre estos robots destaca el modelo V1. Su rostro virtual,  diseñado siguiendo las preferencias del cliente, le permite dialogar en tiempo real con el público y, además, tiene la posibilidad de generar juegos tematizados con la marca a promocionar.

 Congresos en un "click"

Los avances tecnológicos han permitido gestionar algunas parcelas de la organización de congresos, pero pocas herramientas lo hacen en su totalidad. Por ello, Gesconet se ha especializado en la creación de un software específico para congresos, que proporciona todos los servicios de gestión antes, durante y después de un congreso: creación de la página web, configuración de los formularios de inscripción, métodos de pago, eventos paralelos, alojamiento y desplazamientos, workshop, comunicaciones o abstracts, e incluso el paso de toda la información numérica al sistema de contabilidad que se tenga implantado en la oficina o lugar de trabajo. GESCONET SOLUTIONS facilita dos versiones de su software para congresos: Gesconet SaaS para OPC's con un menor volumen de congresos, y Gesconet 2009 para aquellos clientes que deseen comprar una licencia vitalicia para la ejecución de ilimitados congresos.

Seguiremos informandolos. Cualquier inquietd, favor comunicarse a ventas@stoes.com.ec

STOES El 30 de septiembre se conmemora en todo el mundo el Día del Traductor. Coincide con el Día de San Jerónimo, considerado por muchos como el primer traductor y el patrono de los traductores. San Jerónimo tradujo la Biblia al latín, por allá en el 383 d.C., versión denominada "Vulgata" (probablemente llamada así porque el latín era la lengua del pueblo, y hasta ese entonces la Biblia solamente se encontraba disponible para quienes conocían el griego y el hebreo) y, además, hizo toda una defensa de su traducción en la época, con un documento que se considera como el primer tratado de traductología.

Más o menos desde 1991, la FIT (Fédération Internationale des Traducteurs - Federación Internacional de Traductores), a través de su Comité de Relaciones Públicas, ha estado fomentando la celebración del 30 de septiembre como el día internacional del traductor, no tanto como un reconocimiento a San Jerónimo (que sería una celebración más bien religiosa) sino como una forma de promover la profesión en un mundo cada vez más globalizado y, por ende, dependiente de la actividad de los traductores.

Sin más que agregar, ¡feliz día a todos los traductores!

Interpretación simultánea y streaming

STOES Una nueva solución  eficiente y creativa para la transmisión de audio y vídeo vía Internet de sus eventos hacia cualquier país del mundo o ciudad dentro del Ecuador,ampliando así la cantidad de participantes inscritos a sus eventos.

 

Se ha desarrollado una plataforma con un nivel de compactación muy alto que permite que nuestras aplicaciones en audio y video puedan diseñarse para atender a usuarios que dispongan de anchos de banda tan bajos como 128kbps, y  nuestros videos no se "paran" y pueden ser vistos de "corrido" incluso con velocidades de 128 kbps.

Ofrecemos el servicio completo, desde la captura de la imagen hasta su publicación en el servidor multimedia ubicado en nuestro data center durante 15 días .

Estamos a disposición del cliente para realizar una prueba de comprobación de calidad de transmisión que se realiza desde los estudios de la compañía o también podemos entregar un link de un portal on demand de un evento transmitido en vivo.

 

Para mayor información escribirnos a ventas@stoes.com.ec

 

STOES El ritmo del cambio tecnológico se está acelerando. La tecnología de reuniones y ferias de muestras sigue imparable con productos mejores, más económicos y más fáciles de usar. La innovación está dando lugar al desarrollo de nuevas opciones en la organización y desarrollo de eventos y reuniones. He aquí algunas de las tendencias del sector de la tecnología de eventos y ferias de muestras para 2011.

1. El software alojado en la web facilita la organización de eventos y amplía la gama de opciones disponibles
La Web ha impulsado muchos de los cambios tecnológicos que hemos visto a lo largo de la última década. Los tiempos del software empaquetado para su descarga a través de la Web y de programas de instalación personalizada se han ido para siempre; hoy en día, el software se suministra a través de la Web. Con el desarrollo de los servicios web -estándar de comunicación que permite el funcionamiento conjunto de varios programas-, el intercambio de datos sobre asistentes, expositores y miembros nunca ha sido tan fácil. Las aplicaciones enriquecidas de Internet dotan a estos programas de funciones de desktop. En resumen, la Web aloja software para casi todos los aspectos del proceso de planificación de forma más barata y sencilla que nunca. Véase www.corbinball.com/bookmarks para 1,400 productos tecnológicos para eventos divididos en 40 categorías, la mayoría de los cuales está alojada en la Web.

2. Freeconomics - hay cada vez más aplicaciones de software gratuitas o de bajo costo para reuniones y ferias de muestras
Otra ventaja de la distribución de software vía la Web reside en que es más eficiente que el software empaquetado para su descarga a través de Internet. Con la caída en picado de los precios del almacenamiento de datos y de ancho de banda, el costo de la distribución de software alojado en la Web también está bajando. Hoy en día, hay muchos productos tecnológicos para reuniones y ferias de muestras que son gratuitos (con la publicidad o la venta sugestiva como modelo de negocio) o sustancialmente más baratos que en el pasado. Para numerosos ejemplos véase bit.ly/atMwXp.

3. La explosión de aplicaciones móviles para reuniones
¡Las aplicaciones móviles están de moda! En lo que va de 2011 se han comercializado cientos de nuevas aplicaciones de telefonía móvil, algo que ha beneficiado a organizadores de reuniones, participantes y expositores; y hay muchas más en vías de desarrollo! Los teléfonos inteligentes, o "micro-ordenadores", se utilizan cada vez más para el networking, el intercambio de datos de contacto, la expedición de billetes/entradas electrónicos, la orientación/localización, las votaciones interactivas y las encuestas, además de como guías de exposición de bolsillo y para descargar apuntes de cursos y literatura varias, entre otras muchas cosas. Hay un nuevo
sitio web que hace un seguimiento de todas estas nuevas aplicaciones móviles. En  2011, muchas de estas herramientas se utilizarán habitualmente en los congresos y las reuniones y otras tantas aparecerán en el mercado. Para numerosos ejemplos véase bit.ly/bEQuqu.

4. Las aplicaciones de localización empiezan a utilizarse en las reuniones
Un área muy dinámica del desarrollo de aplicaciones móviles es el de la localización o el geoposicionamiento. En el contexto del sector de congresos y reuniones, los asistentes son viajeros de negocios que necesitan información para orientarse, así como aplicaciones para el networking basado en la localización. Hoy en día hay muchas aplicaciones de este tipo: Google Goggles (actualmente disponible sólo para teléfonos con Android) puede ayudar a los usuarios a identificar lugares de interés, restaurantes y otros negocios por medio del reconocimiento fotográfico y la realidad aumentada (una capa de información web sobrepuesta en una imagen tomada con un móvil, basada en GPS y datos geográficos).

Foursquare y Gowalla son aplicaciones móviles de networking y reseñas sociales, que están diseñadas para fomentar la lealtad a restaurantes, bares y otros negocios locales, empiezan a utilizarse en las reuniones. Las herramientas específicamente diseñadas para el networking,
como Sipity que proporciona servicios de localización, tienen una aplicación directa para los eventos. El gigante Facebook acaba de meterse en esta área de desarrollo, algo que probablemente tenga un gran impacto.

En términos de servicios de localización y aplicaciones de realidad aumentada para reuniones, hemos visto sólo la punta del iceberg. Tendrán un enorme potencial en el futuro.

5. El iPad y los tablet PCs se utilizarán cada vez más en el ámbito de los eventos y las reuniones
Mientras el iPhone despeja el camino para toda una nueva generación de teléfonos móviles, el iPad hará lo mismo para una amplia gama de tablet PCs táctiles en muchos formatos distintos. Por poner un ejemplo, Dell va a lanzar dos tablets "Streak" con el sistema operativo de Android en versions de 7 y 9 pulgadas. El "booklet" PC de Microsoft (dos pantallas táctiles de 7 pulgadas que cierran como un libro) es otra propuesta, y otras opciones están en vías de desarrollo.

Estas herramientas fáciles de utilizar cuando el usuario está de pie (o andando) se adaptan perfectamente al entorno de las reuniones: para realizar encuestas o captar datos de clientes potenciales, como pantallas interactivas en stands, para permitir a los organizadores de reuniones acceso a datos específicos y a los participantes a visualizar streaming de vídeo de un evento, para la distribución (y anotación) de información sobre sesiones para los asistentes, y como plataforma para los cientos de aplicaciones actualmente en desarrollo para los organizadores de eventos, asistentes y expositores. Empresas como Quickmobile comercializan aplicaciones para el iPod (programas de conferencias, apuntes para cursos y transcripciones de los mismos) en un formato muy atractivo. La herramienta de inscripción online de Ootoweb es compatible con una aplicación del iPad que permite a los organizadores acceder a información actualizada sobre el evento y a documentos, así como contactar con los asistentes.

6. El vídeo HD para las reuniones híbridas experimentará un auge
La última versión beta de Skype 5.0 proporciona un servicio gratuito de videoconferencia de alta definición 760p (con capacidad para cuatro canales simultáneos). Esto es sólo una de las maneras en las que la alta definición despejará el camino para las reuniones híbridas y ponencias virtuales.

Los precios han bajado muchísimo y, con conexiones de Internet cada vez más fiables, es una opción que da ciertas garantías.

En el otro extremo de la escala, las cadenas Starwood y Marriott están dotando sus hoteles de salas públicas de videoconferencia para ofrecer a grupos reducidos la posibilidad de celebrar reuniones virtuales de alta definición y en tamaño real en muchas ciudades: bit.ly/QV7n7.

7. Los medios sociales están haciéndose un hueco en los eventos
Los medios sociales siguen siendo un poderoso motor de cambio en el sector de congresos y reuniones. Los organizadores, participantes y expositores han empezado a utilizarlos, pero muchos de ellos todavía no han resuelto el problema de cómo integrar completamente una estrategia de medios sociales en su mezcla de marketing.

En 2012 aumentará el uso de los "tres grandes" -Facebook, LinkedIn y Twitter- para el marketing de eventos, a fin de aumentar su alcance antes, durante y después de su celebración. Con su límite de 140 caracteres, lo que hace que se adapte muy bien a la comunicación móvil durante los eventos, Twitter experimentará un notable crecimiento.

Hootsuite y otros agregadores sociales se utilizarán cada vez más a medida que los profesionales del sector intenten gestionar más efectivamente múltiples cuentas.

Se trata de un campo extremadamente dinámico y cambiante. Es muy probable que emerja una nueva plataforma y, al posicionarse bien en el mercado, se fusione con uno o más de los "tres grandes" o incluso desbanque a más de uno de ellos.

8. Las herramientas de colaboración online empezarán a sustituir al correo electrónico como principal herramienta de gestión de proyectos en el sector de congresos y reuniones
El correo electrónico se inventó hace 40 años y, como herramienta de gestión de proyectos, es ineficaz. Interrumpe el ritmo de trabajo, es a menudo incompleto, la gestión de conversaciones múltiples es difícil y los usuarios no suelen compartir la misma información.

¡Los profesionales del sector necesitan un modo más eficaz de gestionar estos datos!

Los wikis (sitios web colaborativos) emergerán como opción más eficaz para hacer un seguimiento de la logística de los eventos y otros detalles cuando participan organizadores y proveedores radicados en distintos lugares geográficos. Las herramientas gratuitas, como Google Docs, tendrán su utilidad, así como otros wikis de gestión de proyectos alojados en la Web.

9. Se están adoptando los sistemas de gestión de ponentes y contenidos
La programación de un evento multitudinario conlleva muchas tareas:

§  El envío de peticiones de propuestas a ponentes

§  La selección de ponentes

§  La organización temática del programa

§  La recopilación de información sobre los ponentes (biografías, necesidades audiovisuales, información sobre ponencias, fotos)

§  La organización de soportes visuales en múltiples espacios del lugar de celebración para múltiples ponentes

§  La distribución de información sobre las presentaciones

§  La captura/redistribución de presentaciones (vídeo/audio/soportes visuales) durante las sesiones

§  Y así sucesivamente...

Tradicionalmente éstas han sido tareas individuales, cada una de las cuales ha requerido la gestión de una gran cantidad de datos.

Afortunadamente hay varias empresas (incluyendo Content Management Inc. Content Management Inc., OmniPress y One World Presentation Management, entre otras) que combinan todas, o casi todas, estas tarea en un solo sistema, lo que mejora sobremanera la eficacia.

Con la mayor facilidad para el networking en los grandes centros de convenciones, estos sistemas serán habituales para los eventos multitudinarios con sesiones múltiples.

10. La gestión estratégica de reuniones y la medición del ROI han sido ampliadas y perfeccionadas para mejorar los resultados de las reuniones
Los programas de gestión estratégica de reuniones (SMMP en sus siglas en inglés) han sido utilizados tradicionalmente por las grandes corporaciones para reducir el coste de las reuniones por medio de un control más férreo sobre la contratación de habitaciones de hotel, salas de reuniones y otros servicios.

Hay buenas noticias respecto a este frente:

§  Hay varias empresas que están desarrollando herramientas SMMP alojadas en la Web, con una gama de tarifas (incluyendo Certain Software, Cvent y SignUp4). La creciente competencia en este campo dará lugar a mejores herramientas de compra con un precio más reducido para un abanico más amplio de empresas y asociaciones -y no sólo las de la lista "Fortune 500"-.

§  Los programas SMMP se están perfeccionando. Hoy en día, no se trata ya sólo de reducir costes. El marco Lean Six Sigma ayuda a mejor los procesos de negocio. Diseñado originalmente para la industria manufacturera, este sistema se centra en la reducción del despilfarro, las tareas duplicadas y las actividades que no aporten valor para aumentar la eficacia y el valor añadido.

§  Los canales de comunicación para monitorizar los gastos también se pueden utilizar para medir y hacer un seguimiento del ROI (el retorno sobre la inversión). Además, las herramientas para la medición del ROI ya están disponibles para reuniones y eventos reducidos, con un escalonamiento de precios que se cobran por asistente. Por poner un ejemplo, MeetingMetrics acaba de lanzar MyROI, cuyas herramientas de medición les permite a los asistentes hacer un seguimiento del retorno sobre la inversión generada por su asistencia a reuniones.


11. A pesar de la contracción de la actividad económica y el creciente uso de la tecnología para reuniones virtuales, las reuniones y ferias de muestras presenciales seguirán siendo viables

Las reuniones virtuales y las conferencias web son cada vez habituales en el difícil panorama económico actual. No obstante, las reuniones y ferias de muestras aún pueden proporcionar el mayor valor en cuanto a educación, networking y gastos de marketing. Los eventos brindan una incomparable oportunidad para reunir a compradores y vendedores, para construir relaciones, para tormentas de ideas y para el networking. Para los expositores, es a menudo la mejor forma de conocer personalmente a tantos compradores competentes en un tiempo tan limitado. Para los compradores, es una magnífica oportunidad de conocer a vendedores de interés, todos bajo el mismo techo, clasificados y localizables para su elección. Los sectores de los eventos, ferial y de la hospitalidad se basan en las relaciones y, por lo tanto, constituyen una de las mejores maneras de construir dichas relaciones.

Aunque los webinars son buenos para los intercambios de información cortos, las reuniones ofrecen una experiencia de aprendizaje mucha más plena. Lo que ocurre en la sala de reuniones es importante; la gente ha hecho un esfuerzo para asistir y no está distraída como estaría en su despacho. Sin embargo, las conversaciones que tienen lugar en los pasillos, las recepciones y la zona de exposición contribuyen sobremanera al intercambio de información. Las reuniones proporcionan una experiencia de aprendizaje mucho más plena, orientada y enfocada que cualquier reunión virtual. ¡No existe cosa tal como una "cerveza virtual"!

 

During my nearly 20 years as an Audio Visual manager and director in various hotels I came to the inescapable conclusion that some meeting planners looked at me with the same suspicions that most people have about used car salesmen

During my nearly 20 years as an Audio Visual manager and director in various hotels I came to the inescapable conclusion that some meeting planners looked at me with the same suspicions that most people have about used car salesmen. STOES Durante mis casi 15 años como Presidente Ejecutivo de STOES, alquiler de equipos audiovisuales y de interpretación simultànea , llegué a la conclusión de que algunos organizadores de eventos me trataban con desconfianza .Most of us know very little about cars and how they work, so what we do know when shopping for a car is this: we have to have one, they are really expensive, the value for what you get can vary greatly, and the wrong choice can end up being a whole lot of trouble. I have known a lot of people in the AV and Production business over the years, and have found that the true AV professionals are interested in providing value and a great show. He conocido a mucha gente en el negocio audiovisual y de interpretación simultànea, y hemos encontrado que los profesionales de audiovisuales están interesado en ofrecer un valor muy alto para un evento como Congresos, Seminarios, Convenciones, etc....valor que indiscutiblemente no està al alcance de Ud. It is a well known saying in the AV business that you are only as good as your last show. Experienced AV companies realize this, and know that it is much easier to keep a current customer than to find a new one

 

 

Yes, there are some out there that will brag about how much they charged for something that they would be willing to do for a lot less...but aren't there people like that in every business? So how do you choose an AV provider? Entonces, ¿cómo elegir un proveedor de audiovisual y de alquiler de equipos de interpretación simultànea? I would suggest evaluating any proposal on three major categories: Quality, Service and Price. Me permito sugerir la evaluación de las propuestas en tres categorías principales: Calidad, Servicio y agilidad y Precio. En base a esto, Another tried and true saying in any sales organization is that "you can have it done right, done fast, or done cheap...pick two." Using this model, here are some of the benefits and consequences of each category:En base a En base a esaquí están algunos de los beneficios de cada categoría:

1. 1. Done Right: This speaks to quality. Calidad. Is the equipment that your attendees see professional and in excellent condition, or can they find it in their local electronics store? Es el equipo profesional y con excelentes condiciones que los asistentes pueden ver en su evento. There is a wide range of equipment available for nearly every item of AV, and the type of equipment being used will have an impact on the price. Quality also means that the entire show has been thought through, and that contingencies are covered. La calidad también significa que el evento ha sido pensado, y que las contingencias están cubiertas, por eso contamos siempre con Extra equipment is either in place, or available as back up for insurance. equipamiento extra para suplir cualquier necesidad que surja en ese mismo momento por parte del expositor o del propio organizador. The appropriate amount of qualified labor has been scheduled to provide speaker support. Para esto contamos con un kit de equipos como parlantes, micròfonos, proyectores, transmisores y receptores que estarán en una caja sellada y que solo se abrirá en caso de que sea necesario.

2. 2. Done Fast: This speaks to service. Agilidad: técnicos / operadores / deben de tener la suficiente experiencia como para manejar las peticiones de última hora y algún inconveniente que pueda suceder. All AV and Production companies have equipment, and by reviewing proposals that equipment can be compared in an "apples to apples" review. revisamos el equipo antes de salir al evento, independientemente del mantenimiento que constantemente hay que dar a cada equipo.Service is the great unknown; the variable which can make or break a show. Experience is the best indicator. La experiencia de los técnicos y operadores es el mejor indicador. If you don't have experience with the AV services available at a facility or location, ask around to see who does.

3. 3. Done Cheap: This speaks to price. Bajos precios: Everyone wants, and needs, to pay a fair value for the equipment and services they receive. Todo el mundo quiere y necesita, pagar un valor justo por el equipo y los servicios que reciben. Price is often the number one factor in selecting an AV provider, which may not always be in your best interest. El precio es a menudo el factor número uno en la selección de un proveedor de audiovisuales. I am not suggesting that you should never go with the lowest bid, but I am suggesting that you need to evaluate Items 1 and 2 and assign some type of value to making sure they are covered. "Cheap" won't matter to your CEO/President if they are embarrassed by technical problems during a presentation. Hay dos maneras para que un proveedor de audiovisuales reduzca el costo: Estar dispuesto a obtener beneficios o utilizar equipos de calidad inferior y mano de obra barata para mantener su costo hacia abajo (que podría ser muy malo). Por eso en STOES, estamos siempre dispuestos a dar un asesoramiento al cliente de un tipo de equipo o de otro para poder ajustarnos en la medida posible a su presupuesto. No dejen de escribirnos a ventas@stoes.com.ec

STOES Dominio de la lengua activa: Por muy bien que se conozcan las lenguas extranjeras si no se domina la propia no se podrá transmitir adecuadamente el mensaje. El intérprete podrá entender lo que dice el orador pero a él no le entenderá su cliente . El intérprete, como el periodista, al estar en contacto con lenguas extranjeras, tiene que tener cuidado especial con anglicismos y galicismos principalmente. Además, el intérprete tiene una responsabilidad especial como posible canal de transmisión de extranjerismos y calcos indeseables.

Buen conocimiento de las lenguas pasivas: para interpretar es necesario un buen conocimiento de las lenguas de trabajo. Si no entendemos el mensaje con todos sus matices no podremos transmitirlo a quien nos escuche.

Buena memoria para almacenar cantidades de vocabulario en lenguas extranjeras y para poder hacer una buena interpretación consecutiva con o sin toma de notas. Contrariamente a lo que piensan algunos, el intérprete, no conoce el diccionario de la A a la Z. ¿Acaso hay alguien que lo sepa ? Por consiguiente, tendrá que preparar todo tipo de reuniones técnicas (fondo y forma) en las que se tratarán los asuntos más variados.

Amplia cultura general y conocimiento de la actualidad nacional e internacional porque para traducir hay que entender. Es decir: se debe conocer el vocabulario necesario en cuatro o más lenguas (la A y las C). Evidentemente, no se puede saber de todo pero sí se puede intentar. Cuando en una reunión política, se mencionan nombres y apellidos de nativos de países donde se hablan otras lenguas, ayuda mucho, por ejemplo, estar al tanto de la situación en Irak o en Serbia si se habla de Sadam Hussein o de Milosevic. A causa de la dificultad fonética de repetir un nombre extranjero desconocido pronunciado por un nativo, el intérprete podría decir Salam Malecum  en vez de Sadam Hussein o Mijatovic  en vez de Milosevic.

Capacidad de síntesis: se trata simplemente de saber separar la paja del grano, de ordenar las ideas, de darle principio y fin a un discurso, pies y cabeza. En resumen, de entender la argumentación del orador y de darle forma en interpretación consecutiva.

Curiosidad intelectual porque hay que intentar entender un poco de todo, incluso de lo que no nos gusta. No siempre vamos a trabajar en reuniones en las que se traten temas que nos gusten o conozcamos bien.

Agilidad mental y capacidad para mantener la concentración cuando se hacen varias cosas al mismo tiempo: escuchar un discurso en una lengua C, entenderlo, traducirlo a una lengua A al tiempo que se continua escuchando la continuación del discurso, a veces, con ruido de fondo en la sala o mala calidad del equipo de sonido. Además, hay que saber adaptarse a oradores con acentos distintos y que hablan sobre asuntos muy diversos. Y sin poder distraerse un segundo, porque si se pierde el hilo del discurso por un momento, se puede perder una frase o idea crucial para la comprensión del mensaje.

Capacidad para saber comunicar: el intérprete debe saber "ponerse en el lugar" del orador, sea cual sea la profesión de este o su tendencia política, y debe saber transmitir su mensaje.   Si necesita contratar intèrpretes con estas caracterìsticas, favor escribirnos a ventas@stoes.com.ec. Solo asì podremos garantizar la calidad de su evento 

 

STOES La diferencia entre un evento exitoso y la catástrofe total es, la mayoría de las veces, una cuestión de savoir fair del organizador, de conocer los trucos de la profesión. ¿Es mejor sorprender o no salirse de lo pactado? ¿Hay que pasar desapercibido o hacerse notar? ¿Cuáles son los mandamientos y pecados capitales en la organización de eventos?

 "Innovación, dispersión, atomización, carencia de metodologías de medición de resultados, valor humano y necesidad de una visión integral de los eventos", son las asignaturas pendientes del sector, tal y como afirma Francisco Alcaide en su obra 'Retos, Tendencias y Oportunidades en el sector de los Eventos'. Entender, traducir y adaptar un mensaje al código de comunicación de los eventos (el vivo y el directo) teniendo en cuenta el público y el entorno del evento, no es tarea fácil para el organizador. A continuación, les ofrecemos algunos consejos para no fracasar en un evento. Parecen cuestiones muy obvias, pero en la mayoría de ocasiones nos olvidamos de tenerlas en cuenta...

   Se creativo y realista con tu presupuesto. Es cierto que entre las carencias del sector, la innovación y la creatividad se encuentran entre las más destacadas. En la mayoría de los casos se debe a que proponemos soluciones creativas que son técnicamente o económicamente imposibles. En este sentido, no atenderás todo lo que pida tu cliente, sólo lo que pueda pagar. No en vano, si consigues ofrecerle más creatividad por menos precio, obtendrás el éxito y además, encontrarás una diferencia competitiva importante. Recuerda: tu cliente quiere la máxima creatividad con la mínima inversión.

     A mayor planificación, menor riesgo. Para ello, primero se ha de producir un análisis del proyecto, del cliente y de los objetivos. Tras realizar dicho análisis, marca un timing con cada proveedor, con tu equipo y con tu cliente. Debes estar preparado para la improvisación, pero siempre de forma muy controlada. La anticipación va de la mano de una excelente planificación.

    Especialízate, no te disperses. Nos encontramos en un mercado muy atomizado. Todas las agencias saben hacer de todo, aunque, en realidad, no son especialistas en nada. Tienden a producir más cosas que las propias del core business concreto y eso, finamente, pasa factura, puesto que creamos unas expectativas en el cliente que no se cumplen. 

Si deseas seguir recibiendo estos artículos, suscribe a través de ventas@stoes.com.ec con la palabra SUSCRIBIR

STOES El 2010 será recordado, en el aspecto tecnológico, por el crecimiento experimentado en el acceso a datos a través de los móviles y la generalización del uso de Facebook y otras redes sociales. A ello, hay que sumar la irrupción de las tabletas digitales, la comunicación M2M y el pago vía móvil. Sinónimo de tecnología, es, sin duda, evolución...¿también en lo relativo al segmento de Meetings & Events?

"La tecnología evoluciona constantemente y buena parte de ella es accesible a todo el público, que por norma general suele asimilar esos conceptos rápidamente.  Por lo que este sector no se puede quedar tecnológicamente rezagado, para así llevar a cabo eventos y reuniones lo más eficientes y de la mayor repercusión posible".

Así de explícito se muestra  Alberto García Donate, Production Manager de World Television Spain.  A su juicio, la importancia estriba en la capacidad de ayuda en la gestión  de los eventos, por parte de los organizadores y también de los asistentes, porque mejora la imagen y la calidad de los mismos, y permite una mayor accesibilidad a ellos, tanto presencialmente como de forma remota. La tecnología hace que sea posible la realización de eventos de una manera eficiente y que estos tengan un mayor impacto, además de, en ciertos casos, reducir el costo económico.

En la actualidad, la aplicación de las nuevas tecnologías al sector Meeting & Events supone un cambio muy importante ya que se están desarrollando fórmulas para hacer más atractivo un evento,  rentabilizarlo, y lo más relevante,  "gracias a la tecnología podemos medir con mucha más precisión el retorno de la inversión en un evento", señala Alberto Alfaro, Director de TMI.

Los expertos consultados señalan que, poco a poco, se está viendo un cambio: las propias empresas que antes participaban como "usuarias" de la tecnología, cada vez están mostrando más interés por ella y empiezan a ser tractoras en el desarrollo y aplicación de las nuevas tecnologías al sector.

En este sentido, Alberto García, puntualiza que "quizá quede camino por recorrer, pero últimamente las nuevas tendencias tecnológicas son cada vez incorporadas en menor tiempo a la industria de los eventos.  Y creo que debería seguir siendo de esta forma, incluso intentar reducir al mínimo ese tiempo de adaptación, porque el mercado así lo demanda". Para mayor informaciòn, escribir a ventas@stoes.com.ec

 

STOES Tipos de Receptores Utilizados en Interpretación Simultánea que puede solicitar en STOES

El equipo utilizado para facilitar los servicios de interpretación simultánea es muy especializado y presenta requisitos particulares. Diferentes empresas fabrican equipos de interpretación simultánea. Algunas de ellas son Williams Sound, Sennheisser, Listen Technologies y otros. Existen cuatro tecnologías básicas utilizadas para la transmisión

Receptores de Traducción Cableados (Fijos)

Este tipo de equipo de traducción no es muy común hoy en día. Ha sido reservado principalmente para salas de conferencias amplias donde los servicios de traducción simultánea se utilizan regularmente. Con este tipo de sistema, el sonido que proviene de las cabinas de traducción se envía a los receptores que se encuentran fijos en los asientos de la audiencia utilizando cables de sonido.

Receptores de Traducción FM móviles y fijos

Este equipo de interpretación simultánea puede ser utilizado como equipo fijo o portátil ya que ofrece transmisores con adaptador eléctrico o de baterías. Los receptores para la audiencia son livianos y fáciles de operar. Estos equipos también son a menudo utilizados para tours ya que permiten a los guiás hablar a los turistas mientras estos se desplazan libremente por una exhibición.

Cuando se utiliza este tipo de equipo para interpretación simultánea, la cabina de interpretación opera prácticamente como una estación de radio autocontenida ya que las voces de los intérpretes son transmitidas por medio de la señal FM a los receptores.

La señal utilizada por el transmisor y los receptores FM es usualmente más baja que la de las estaciones de radio comerciales, evitando así la interferencia. La ventaja de este tipo de equipo es que la señal puede escucharse a través de las paredes y a una distancia mayor que con cualquier otro sistema. Aunque esto también puede ser una desventaja si usted tiene varios salones con traducción o si su reunión es de naturaleza confidencial.

Los receptores FM se encuentran comunmente entre las empresas de alquiler de equipos ya que son muy fáciles de trasladar y funcionan en casi cualquier circunstancia.

Receptores de Traducción Digitales móviles y fijos

Al igual que el anterior, puede ser móvil y fijo .  Aunque el digital tiene una tecnología más avanzada, hasta 8 canalaes para 8 idiomas, tiene una  recepción de la señal, hay menos caída de frecuencia y el sonido es más nítido y tiene mayor alcance que el anterior

 

Receptores de Traducción DW

Estos equipos manejan una tecnología más actual y es la última tecnología que existe en el mercado de la interpretación simultánea.  Maneja frecuencias muy altas permitiendo así que nunca haya interferencia en el canal que se escucha la interpretación simultánea. Con este equipo, podemos manejar hasta 12 idiomas simultáneamente

Receptores de Traducción Infrarojos

Este es otro tipo de equipo de traducción portátil o fija. Las pantallas infrarojos se colocan alrededor de la sala de conferencias para transmitir la señal de sonido a los receptores.

La ventaja de este tipo de equipo es que la señal no traspasa las paredes, en realidad el receptor solo recibe la señal cuando el sensor infrarojo se apunta directamente al panel, lo que hace que este equipo sea ideal para reuniones confidenciales o para transmitir diferentes contenido en salones adyacentes (como salsas de cine). La desventaja es que hay una mayor cantidad de equipo que debe ser movilizado e instalado, haciéndolo más incómodo que el equipo FM. Además, las luces fluorescentes pueden interferir con la señal y si el salón tiene obstáculos o un diseño incómodo, la señal puede verse afectada por las paredes.

Este tipo de equipo también es común entre las empresas de alquiler de equipos de interpretación simultánea. Para mayor información favor escribirnos a ventas@stoes.com.ec

Los eventos corporativos

STOES Los eventos corporativos constituyen una parte importante de los planes de marketing de las compañías.  Son acciones que ayudan a reforzar la imagen de la empresa tanto de forma interna como de forma externa. Informan y educan a los diferentes públicos acerca del propósito y del lugar que ocupa la organización dentro de un determinado sector. Estamos en crisis y los presupuestos de los planes de marketing cobran un protagonismo importante en el seno de las corporaciones. Ahora, más que nunca, las relaciones entre las empresas y sus agencias de marketing y comunicación deben estrecharse al máximo para que, conjuntamente, puedan alcanzar sus objetivos y optimizar al máximo ese presupuesto. Es el momento de demostrar creatividad y de crear nuevos escenarios e ideas para conseguir el impacto deseado con el menor presupuesto posible.

Un programa de eventos corporativos significa planificar actividades, conferencias, proyectos comunitarios, entre otros tipos de eventos.  Todas estas actividades tienen un denominador común: el propósito de alcanzar los objetivos generales de la empresa. Algunas de las actividades que se engloban dentro de este paraguas se centran en las necesidades y las funciones internas. Por ejemplo, las empresas que tienen un gran número de oficinas realizan una conferencia anual para sus directores y delegados donde comunican los logros y los objetivos de la compañía. Otra aplicación, podría ser el participar en ferias, exposiciones y conferencias donde, la organización y su línea de productos, tienen la oportunidad de atraer la atención de nuevos clientes. Una tercera variación del programa corporativo tiene que ver con involucrar a la empresa con alguna necesidad de la comunidad.

Dependiendo del tipo de programa corporativo planificado, existen diferentes aspectos esenciales a tener en cuenta para que dicho programa resulte exitoso. Pero el punto de partida debe ser siempre definir el objetivo y la misión del evento. Tener muy claras las razones y la necesidad de la acción lo hará mucho más fácil. Si el evento alcanza los objetivos marcados y se ajusta al presupuesto, todo el mundo estará contento con los resultados. Este es un punto al que en muchas ocasiones no se le presta la atención necesaria. En contadas ocasiones, la marca comunica o transmite su evento de forma vaga y la agencia no le presta demasiada atención en el diseño del evento. Esto sucede, en gran medida, porque las empresas no exigen la medición de resultados a su finalización.

El panorama actual cambia la situación

En época de crisis como la que atravesamos, es muy importante poder justificar cada dòlar gastado y evaluar las necesidades reales de nuestro evento, para ajustarlo al máximo al presupuesto y obtener unos resultados óptimos. Las agencias tienen la obligación de ofrecer la mejor propuesta en función de los objetivos de su cliente. Los clientes deben entender que con un determinado presupuesto no se puede hacer magia y redecorar un estadio. Se ha de negociar, por ambas partes, hasta encontrar el formato que realmente pueda ofrecer los mejores resultados en función de objetivos y presupuesto. Esto requiere mucho conocimiento del cliente, de su público objetivo, de lo que se va a comunicar, del por qué realiza el evento, de quienes deben involucrarse para encontrar el formato deseado...como empresas audiovisuales, de interpretación simultànea, locaciones, stands. La información ofrecida por la empresa debe ser lo más exhaustiva posible y hacer partícipe de la planificación a sus departamentos de ventas, conocer muy bien a sus clientes y trabajar conjuntamente con las agencias. Actualmente, parece que empresa-agencias son enemigos. Los unos aprietan con el presupuesto y los otros no miran a largo plazo.

Evento corporativo suena a evento costoso, complejo, que requerirá de mucha logística, personal, materiales, etc. No obstante, no tiene por qué ser así. Al organizar un evento corporativo, hemos de pensar en acciones acordes al presupuesto real. Este es otro punto importante a definir. A veces no se define o comunica el presupuesto disponible y se diseñan propuestas increíbles que no se ajustan a él y no se pueden realizar. Hay que partir de la realidad para poder buscar el formato adecuado.

Stoes Traducciones Ecuador

Stoes Traducciones Ecuador Equipos Audiovisuales


Directorio de Enlaces