STOES Se casaron los herederos del Gran Ducado de Luxemburgo: Guillermo y Stèphanie .La novia ha lucido en su gran día una espectacular tiara perteneciente a la familia de Lannoy, compuesta de 260 brillantes insertados en platino con un diamante en el centro en forma de pera invertida. Estuvieron invitados Su Alteza Real, el príncipe Michael de Kent nieto del rey Jorge V y primo de la reina Isabel II. Por cierto, a modo de curiosidad, Michael no recibe ninguna cantidad de dinero por formar parte de la Familia Real y tiene permiso de la Reina para ganarse la vida con sus diferentes empresas entre ellas una empresa de servicios de traducción pues es traductor de ruso y otra empresa en consultoría de negocios . Cuál será su tarifa? En todo caso, será que podemos contar con él para alguna traducción que necesitemos en ruso-inglés-ruso?
Octubre 2012 Archives



|


STOES El 12 de octubre también se celebra el Día Mundial del Huevo y hemos sido invitados como empresa de servicios de traducción oral y escrita a cotizar los textos del Dr. Amir Nilipour sobre las 100 preguntas más frecuentes sobre el huevo..sus valores nutritivos, mitos y realidades. La traducción se realizará en idiomas como el mandarín, portugués, inglés, francés e italiano. Esperemos como agencia de traducción oral y escrita ser los ganadores en esta cotización pues el nivel de traductores con los que contamos son miembris de ATA, AIIC, ATIEC y otros organismos internacionales de acreditación y certificación de traductores e intérpretes. Para cualquier información, se puede contactar a ventas@stoes.com.ec
STOES Intérpretes y traductores se encuentran visitando el Consejo Nacional electoral de Venezuela para acompañar a los observadores extranjeros que proceden de Suiza y otros países de latinoamérica; pues todos sabemos que Venezuela en estos momentos está celebrando su fiesta democrática. Le desesamos mucha suerte a Manuel y Ernesto, colegas venezolanos que están brindando sus servicios de interpretación simultánea acompañando a la delegación de Suiza . Manuel...si necesitan de nuestra ayuda haganlo saber sobre todo por el volumen de documentos a traducir que tenemos entendido que están en estos momentos trabajando para la información de la prensa internacional. Un abrazo de quienes conformamos STOES
STOES Quito fue sede de la 54ª Reunión de la Comisión de la OMT para las Américas los días 11-12 y 13 de septiembre en el Hotel Marriott. Fuimos seleccionados como empresa de servicios de traducción, interpretación y apoyo de equipos audiovisuales para llevar a cabo este importante evento. No nos quisimos quedar atrás pues aplicamos la nueva tecnología en equipos de interpretación simultánea... en el área de interpretación con los nuevos receptores digitales infrarrojos de 32 canales y las consolas modernas para los intérpretes; en equipos de audio con los elegantes cuellos de ganso digitales con sistema de votación incorporado y en la visual con la nueva cámara robótica . Si Ud está interesado en organizar reuniones y otro tipo de eventos con este tipo de tecnología, favor contactarnos a ventas@stoes.com.ec
STOES, Servicios de traducción oral y escrita pone a conocimiento de nuestros organizadores de eventos la página web: tueventoenlinea.net de la cual somos patrocinadores oficiales por el período octubre 2012- 2013. Queremos felicitar a Hedrie y Elisa por estar siempre a la vanguardia de magnos proyectos que incumben a los organizadores de eventos, OPC, meeting planners international y nacionales: la solución en línea para la planificación y desarrollo de su evento antes, durante y después del mismo. Para mayor información puede escribir a los correos de ventas@tueventoenlinea.net o info@tueventoenlinea.net.
