Mayo 2010 Archives
servicios de
interpretación simultánea , en la ciudad de Quito llevó a cabo un seminario de
capacitación en el manejo de los equipos de interpretación simultánea y equipos
audiovisuales, el mismo que fue dictado por Juan Carlos Franco a todo el
personal de STOES. Esperamos continuar
con estos seminarios de capacitación el siguiente mes. Gracias a todos los presentes por haber
asistido y esperamos que haya sido de gran utilidad.
STOES, servicios de interpretación simultánea, fue contratada una vez más por los organizadores de eventos para realizar el lanzamiento de una prótesis. Expertos franceses estuvieron presentes. Queremos agradecer al Dr. Hugo Játiva por su excelente trabajo como intérprete. Nuestras felicitaciones a las atachés y a todo el personal técnico que estuvo presente.
Servicios de de
interpretación simultánea se encargó de la logística de los servicios de
interpretación simultánea en un evento organizado por organismos internacionales que se llevó a cabo en la
ciudad de Quito los primeros días de mayo.
Gracias a nuestros intérpretes Orestes Martínez , Darwin Salgado,
Richard Huber por su excelente trabajo.
Servicios de de
interpretación simultánea se encargó de la logística de los servicios de
interpretación simultánea e un evento de una semana sobre certificaciones
internacionales a altos ejecutivos, tanto en la ciudad de Guayaquil como en
Quito. Gracias a nuestros intérpretes Orestes
Martínez , Camila Parra, Patricio Muñoz, Darwin Salgado por su excelente
trabajo. Gracias al personal técnico
STOES Servicios de de
interpretación simultánea se encargó de la logística de los servicios de
interpretación simultánea, en el evento que se llevó a cabo en uno de los
Ministerios del Ecuador con el tema de la Responsabilidad Social y el Comercio
Justo tanto en la ciudad de Cuenca como en la ciudad de Quito. Gracias a nuestros intérpretes Maricruz Gonzalez
, Richard Huber , Orestes Martínez por
su excelente trabajo. Gracias al
personal técnico por el apoyo brindado una vez más y en cada uno de nuestros
eventos.
STOES Servicios de de interpretación simultánea se encargó de la logística de los servicios de interpretación simultánea, audio, vídeo y demás en un encuentro con los Minsitros de Defensa de todos los países miembros de UNASUR el mismo que se llevó a cabo en la ciudad de Guayaquil en el Hotel Holton Colón del 4-7 de mayo. Muchas gracias a todos los organizadores por haber depositado la confianza en nosotros. Muchas gracias a todo el personal técnico y administrativo. Gracias a los intérpretes que nos acompañaron igualmente que a los traductores: Camila Parra, Orestes MArtínez, Katya Salvado, Joseph Andrade, Guillemete, Laura y Lola....nuestras felicitaciones
Servicios de de
interpretación simultánea se encargó de la logística de los servicios de
interpretación simultánea, audio, vídeo y demás en el encuentro internacional
de software que se llevó a cabo en días pasados en el Swissotel en la ciudad de
Quito. Gracias Anita por habernos dado
la oportunidad de compartir con Uds en este magno evento. Gracias a todo el personal técnico por ese
apoyo incondicional que nos brindaron
STOES Servicios de
traducción oral y escrita estuvo a cargo de la logística de los servicios de
interpretación simultánea en el evento internacional de NEUROCIENCIAS que se
llevó a cabo en días pasados en la ciudad de Quito. Queremos agradecer a nuestros intérpretes
médicos Patricio Muñoz y Magdalena Gomez por el trabajo excelente que
realizaron. Igualmente queremos agradecer a nuestro personal técnico y
administrativo
STOES Servicios de traducción oral y escrita brinda el servicio de interpretación simultánea a clientes como sociedades mésdicas existentes en el Ecuador. Queremos agradecer a nuestros intérpretes médicos Patricio Muñoz y Magdalena Gomez por el trabajo arduo y excelente que realizaron a mediados de abril en el Congreso Internacional de Traumatología. Gracias también a los organizadores de este gran evento.