Marzo 2010 Archives

STOES, Servicios de Interpretación simultánea y alquiler de equipos audiovisuales, estuvo a cargo de la logística  de todo el sistema de equipos auidovisuales  utilizado las conferencias y clases teórica-prácticas en el encuentro internacional de genestistas y antropólogos forenses que se llava a cabo en la ciudad de Quito del 29 de marzo al 1 de abril. Pantallas de proyección, cámaras profesionales de circuito cerrado y proyectores de alta luminosisdad garantizaron el éxito de este ecuentro . Nuestro agradecimiento a Juan Carlos Franco, Fausto Moreno y Ronal Lalvay personal técnico de nuestra compañía.

DSCN2892.jpgDSCN2890.jpg

STOES, servicios de interpretación simultánea es escogido también por prestigiosas universidades del Ecuador para llevar a cabo cursos renombrados de Marketing Internacional, en donde la interpretación simultánea es necesaria.  Gracias a Darwin Salgado y a Maricruz Gonsalez , intérpretes  de inglés-español-inglés, por habernos acompañado durante esos 4 días intensos. Gracias Ronal por tu colaboración (personal técnico)


DSCN2843.jpg

STOES, servicios de interpretación simultánea estuvo a cargo del taller de negociación con otros países que organizó uno de nuestros clientes más importantes desde hace 10 años aproximadamente. Los equipos infrarrojos , las 15 laptops, los audiovisuales tanto en Quito como en Guayaquil fueron nuestros implementos de trabajo para que los participantes pudieran cumplir con su objetivo específico.  Gracias  a nuestros intérpretes simultáneos en ambas ciudades: Darwin Salgado, Orestes Martínez, Camila Parra y Lorena Sión.  Gracias a nuestro personal técnico Fausto Moreno y Ronal Lalvay así como a nuestro ataché Marlon y a Roger Ballester quien estuvo a cargo de la parte de sistema.


DSCN2799.jpg

DSCN2831.jpgDSCN2826.jpg

STOES , servicios de interpretación simultánea y alquiler de equipos audiovisuales con el slogan "La fuerza no procede de las facultades físicas sino de una voluntad invencible", estuvo a cargo de toda la logística del alquiler de equipos para la interpretación simultánea con sus más de 500 equipos de sistema infrarrojo y el alquiler de equipos audiovisuales en el evento que se llevó a cabo en el Hotel Marriott de la ciuad de Quito el 24 de marzo de 2010. Gracias a los organizadores de este magno evento por haber confiado nuevamente en STOES. Gracias a nuestro personal técnico Fausto Moreno y Ronal Lalvay, además a nuestros edecanes Marlon y Anita que de una forma organizada pudieron atender a cada uno de los participantes que necesitaban del equipo de interpretación simultánea.




STOES-el 18 de marzo de 2010 en el Hotel Marriott, se llevó a cabo el segundo Workshop organizado por HBR en donde STOES estuvo a cargo de toda la logística de la interpretación simultánea para el brillante expositor Darril Wilburn. Queremos agradecer a nuestros intérpretes que desempeñaron un excelente trabajo: Patricio Muñoz y Orestes MArtínez.  También agradecemos a nuestro personal técnico Ronal Lalvay y Fausto Moreno


DSCN2723.jpg
DSCN2720.jpg



STOES: Servicios de Traducción Oral y escrita una vez más fue contratado por los organizadores de eventos,  para manejar toda la logístia de la interpretación simultánea en la IV Reunión del Grupo de Trabajo "Iniciativa de América Latina y el Caribe sin hambre en el  2025".  Gracias Jaqueline y Teresa por haber confiado en nosotros.  Gracias también a Ronal Lalvay técnico encargado de este evento, al igual que a nuestros intérpretes Patricio Muñoz y Orestes Martínez por habernos compañado en esta larga jornada


CABINA.jpgPOR AMERICA LATINA SIN HAMBRE.jpg



STOES:
Servicios de Interpretación Simultánea, estuvo presente con sus equipos de interpretación simultánea en la 4ta Bienal Mundial de Terapia Neural que se llevó a cabo en Quito del el 11  al 14 de marzo. Felicitaciones a nuestro técnico Fasuto Moreno el mismo que estuvo encargado del evento.


CUARTA BIENEL MUNDIAL DE TERAPIA NEURAL.jpg

STOES  Servicios de traducción oral y escrita estuvo presente en la logística de la interpretación  simultánea en el seminario internacional "Cómo ingresar al mercado Sueco y la Unión Europea" realizado en Quito y Guayaquil los días 9 y 11 de marzo respectivamente.

Queremos agradecer a los intérpretes de ambas ciudades: Orestes Martínez (gerente general); Camila Parra (intérprete inglés-español-inglés) en la ciudad de Guayaquil; Maricruz Gonsalez (intérprete inglés-español-inglés);Emilio Pallares (intérprete inglés-español-inglés) en la ciudad de Quito.

Nuestro reconocimiento al equipo técnico en Guayaquil: Orly Vizueta y Juan Carlos Franco y en la ciudad de Quito a Ronal Lalvay técnicos encargados

DSCN2660.jpgDSCN2643.jpgDSCN2665.jpg



DSCN2613.jpg
DSCN2618.jpg
DSCN2603.jpg

STOES Servicios de interpretación simultánea y traducción escrita por esta ocasión estuvo a cargo de la organización de todo el evento referente a  la II Reunión de Delegados Técnicos Especializados del Consejo Suramericano de Educación, Cultura, Ciencia, Tecnología e Innovación de la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR)

Queremos felicitar a nuestro equipo técnico: Fausto Moreno, Ronal Lalvay, Juan Carlos Franco, Juan José Banchén que estuvieron a cargo de todo el montaje de la interpretación  simultánea y audiovisuales

Nuestro más sincero reconocimiento a los intérpretes simultáneos y traductores escritos Orestes Martínez Bravo (Gerente General); Patricio Muñoz (intérprete simultáneo inglés-español-inglés); Carmen Guerra y Joseph Andrade (intérpretes en portugués) que nos acompañaron durante esta jornada el 1 y 2 de marzo/2010.

Queremos agradecer a DMC por su ayuda en toda la logística con el hotel Sheraton





STOES

Felicitamos a todas las mujeres en su día

DSCN2632.jpgDSCN2611.jpg Nuestro más sincero agradecimiento a todas aquellas mujeres que colaboran con STOES de una manera u otra.

Siempre ten presente que la piel se arruga,
el pelo se vuelve blanco,
los días se convierten en años...
Pero lo importante no cambia,
tu fuerza y tu convicción no tienen edad.
Tu espíritu es el plumero de cualquier teleraña.
Detrás de cada línea de llegada, hay una de partida.
Detrás de cada logro, hay otro desafío.
Mientras estés viva, siéntete viva.
Si extrañas lo que hacías, vuelve a hacerlo.
No vivas de fotos amarillas...
Sigue aunque todos esperen que abandones.
No dejes que se oxide el hierro que hay en ti.
Haz que en vez de lástima, te tengan respeto.
Cuando por los años no puedas correr, trota.
Cuando no puedas trotar, camina.
Cuando no puedas caminar, usa el bastón...
¡Pero nunca te detengas!


Queremos felicitar a STOES por su  trabajado con DMC Ecuador brindando servicios de alquiler de equipos de interpretación simultánea y audiovisuales en eventos con importantes conferencistas de Japón, Estados Unidos, Italia, Francia y otras partes del mundo ,caracterizándose siempre por su profesionalismo, eficiencia y colaboración.

Gracias Tania y Orestes, siempre es un respaldo contar con su gran equipo de trabajo en nuestros eventos.

Andrés Guerra

Gerente

Stoes Traducciones Ecuador

Stoes Traducciones Ecuador Equipos Audiovisuales


Pages

  • STOES
Directorio de Enlaces