<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>Traductores Ecuador Traducciones Simultaneas Interpretes</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.traduccionesecuador.com/atom.xml" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2009-07-23://1</id>
    <updated>2010-07-28T09:48:26Z</updated>
    <subtitle>Traslation Interpreting Alquiler Equipos Audiovisuales</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.25</generator>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA Y TRADUCCION ESCRITA PIENSA EN TODOS LOS DETALLES PARA LA ORGANIZACION ED SU EVENTO</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_y_traduccion_escrita_piensa_en_todos_los_detalles_para_la_organizacion_ed_su_evento/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.67</id>

    <published>2010-07-28T09:45:01Z</published>
    <updated>2010-07-28T09:48:26Z</updated>

    <summary></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="STOES KIT DE OFICINA.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/STOES%20KIT%20DE%20OFICINA.jpg" class="mt-image-none" style="" height="387" width="640" /></span> <div><br /></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA Y TRADUCCION ESCRITA FELICITA ESPECIALMENTE A COLABORADORA</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_y_traduccion_escrita_felicita_especialmente_a_colaboradora/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.66</id>

    <published>2010-07-27T12:57:08Z</published>
    <updated>2010-07-27T13:04:06Z</updated>

    <summary> Angelita, quienes conformamos STOES queremos darte una felicitación especial en este 21 día del mes de julio , tan importante y especial para ti. Te deseamos muchas felicidades, exitos, oportunidades y logros en tu vida personal y en todo...</summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;; color: rgb(0, 0, 15);" lang="ES">Angelita, quienes conformamos STOES queremos darte una
felicitación especial en este 21 día del mes de julio , tan importante y
especial para ti. Te deseamos muchas felicidades, exitos, oportunidades y
logros en tu vida personal y en todo aquello que te propongas, anheles y desees
y que Dios siempre ilumine tu camino. <span style="">&nbsp;</span>Gracias
por todo lo que has hecho por nosotros. Por todo el amor que nos brindas. Son
nuestros más sinceros deseos.<span style="">&nbsp; </span>Feliz
Cumpleaños</span><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><o:p></o:p></span></p>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA Y TRADUCCION ESCRITA EN MONTECRISTI</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_y_traduccion_escrita_en_montecristi/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.65</id>

    <published>2010-07-27T12:46:33Z</published>
    <updated>2010-07-27T12:51:48Z</updated>

    <summary> STOES, servicios de interpretación simultánea, gracias a PRODUEVENTOS, estuvo a cargo de todo el manejo de equipos digitales de interpretación simultánea de 8 canales para satisfacer la demanda de 350 participantes en la Tercera Asamblea Mundial de Regiones que...</summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="2.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/2.jpg" class="mt-image-left" style="margin: 0pt 20px 20px 0pt; float: left;" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/"><br /></a></span></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="3.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/3.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES</a>, servicios de</span><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"> interpretación
simultánea, gracias a PRODUEVENTOS, estuvo a cargo de todo el manejo de equipos
digitales de interpretación simultánea de 8 canales para satisfacer la demanda
de 350 participantes en la Tercera Asamblea Mundial de Regiones que se llevó a
cabo en Montecristi-Centro Cívico Ciudad Alfaro<b style="">. </b><span style="">&nbsp;&nbsp;</span>Gracias a todos los
intérpretes miembros de la ATIEC que nos acompañaron: Annie, Emilio, Patricio,
Maricruz, Patrick y Ralph. Gracias a Orly Vizueta y Roger Ballester por el
excelente trabajo que realizaron para que el funcionamiento de relé entre
cabinas para 3 idiomas funcionara perfectamente.<b style=""><o:p></o:p></b></span></p>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA PRESENTE EN CONGRESO MEDICO</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_presente_en_congreso_medico/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.64</id>

    <published>2010-07-27T12:31:11Z</published>
    <updated>2010-07-27T12:39:08Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de interpretación simultánea, agradece a DMC por habernos escogido nuevamente para hacernos cargo del manejo y logística de todos los equipos de interpretación simultánea utilizados en el importante congreso médico de pediatría&nbsp; realizado en Quito en el...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES,</a> servicios de interpretación
simultánea, agradece a DMC por habernos escogido nuevamente para hacernos cargo
del manejo y logística de todos los equipos de interpretación simultánea
utilizados en el importante congreso médico de pediatría<span style="">&nbsp; </span>realizado en Quito en el Swissotel . Para más
de 400 participantes, utilizamos nuestro sistema de interpretación simultánea
infrarrojo.<span style="">&nbsp; </span>Gracias a la<span style="">&nbsp; </span>intérprete en italiano Fausta Giardina por
habernos colaborado en un tema tan complejo. Gracias a todo el personal
técnico: Fausto Moreno y Orly Vizueta.</span></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="EVENTO PEDIATRICO.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/EVENTO%20PEDIATRICO.jpg" class="mt-image-left" style="margin: 0pt 20px 20px 0pt; float: left;" height="336" width="448" /></span>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA NUEVAMENTE MANEJANDO TODA LA LOGISTICA DE EQUIPOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA Y AUDIOVISUALES </title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_nuevamente_manejando_toda_la_logistica_de_equipos_de_interpretacion_simultanea_y_audiovisuales/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.63</id>

    <published>2010-07-27T12:17:13Z</published>
    <updated>2010-07-27T12:30:39Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de interpretación simultánea, fue elegido nuevamente por organismo estatal para manejar toda la logística de equipos de interpretación , audiovisuales y de secretaría.&nbsp; Gracias por haber vuelto a confiar en STOES.&nbsp; Gracias a los intérpretes colaboradores Maricruz...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="DEL 12-15 DE JULIO.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/DEL%2012-15%20DE%20JULIO.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="2.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/2.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES</a><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">, servicios de interpretación
simultánea, fue elegido nuevamente por organismo estatal para manejar toda la
logística de equipos de interpretación , audiovisuales y de secretaría.<span style="">&nbsp; </span>Gracias por haber vuelto a confiar en
STOES.<span style="">&nbsp; </span>Gracias a los intérpretes
colaboradores Maricruz Gonzalez y Emilio Pallares miembros de ATIEC.<span style="">&nbsp; </span>Gracias a nuestros traductores on-line: Els,
Katya, Carmen y Alexandra.<span style="">&nbsp; </span>Gracias a
Angelita nuestra coordinadora, y a todo el personal técnico: Fausto Moreno,
Juan Carlos Franco, Daniel Viteri y a nuestra ataché Jeovanna.<span style="">&nbsp; </span>Gracias<span style="">&nbsp;
</span>a Roger, personal de Venta, por estar presente en cada detalle.<o:p></o:p></span></p>

 <div><br /></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA Y TRADUCCION ESCRITA CELEBRA CUMPLEAÑOS DEL MES DE JULIO</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_y_traduccion_escrita_celebra_cumpleanos_del_mes_de_julio/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.62</id>

    <published>2010-07-27T12:13:05Z</published>
    <updated>2010-07-27T12:16:58Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES Para celebrar los cumpleaños del mes de julio, STOES se reunión con los colaboradores técnicos y administrativos de la ciudad de Quito.&nbsp; Muchas felicidades a Juan Carlos y Fausto.....Que sigan cumpliendo muchos años junto a STOES...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="CUMPLEAÑOS DEL MES DE JULIO.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/CUMPLEA%C3%91OS%20DEL%20MES%20DE%20JULIO.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES</a> <span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">Para celebrar los
cumpleaños del mes de julio, STOES se reunión con los colaboradores técnicos y
administrativos de la ciudad de Quito.<span style="">&nbsp;
</span>Muchas felicidades a Juan Carlos y Fausto.....Que sigan cumpliendo muchos
años junto a STOES<o:p></o:p></span></p>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA Y TRADUCCION ESCRITA, APOYO CON SUS MODERNOS EQUIPOS AUDIOVISUALES</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_y_traduccion_escrita_apoyo_con_sus_modernos_equipos_audiovisuales/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.61</id>

    <published>2010-07-27T12:07:21Z</published>
    <updated>2010-07-27T12:12:53Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de Interpretación simultánea, gracias a la línea&nbsp; de audiovisuales modernos, estuvo a cargo del manejo de los mismos en el lanzamiento de un nuevo software que Microsoft ofreció a todo el público.&nbsp; Gracias a Ana y Lusisa...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="MICROSOFT.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/MICROSOFT.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES</a><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">, servicios de
Interpretación simultánea, gracias a la línea<span style="">&nbsp;
</span>de audiovisuales modernos, estuvo a cargo del manejo de los mismos en el
lanzamiento de un nuevo software que Microsoft ofreció a todo el público.<span style="">&nbsp; </span>Gracias a Ana y Lusisa por haber confiado en
nosotros nuevamente.<span style="">&nbsp; </span>Felicitaciones a
todo el eprsonal técnico: Daniel Viteri, Juan Carlos Franco y Aldo MArtínez<o:p></o:p></span></p>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA EN FORO CIENTIFICO INTERNACIONAL</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_en_foro_cientifico_internacional/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.60</id>

    <published>2010-07-27T12:01:28Z</published>
    <updated>2010-07-27T12:06:26Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de interpretación simultánea, en esta ocasión, utilizó su sistema infrarrojo para brindar el servicio en el III Congreso Internacional de Telecomunicaciones, Tecnologías de la Información y Comunicaciones &nbsp;que todos los años se realiza en el Hotel Hilton...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES</a>, servicios de interpretación simultánea, en esta ocasión, utilizó su sistema infrarrojo para
brindar el servicio en el III Congreso Internacional de Telecomunicaciones,
Tecnologías de la Información y Comunicaciones <span style="">&nbsp;</span>que todos los años se realiza en el Hotel
Hilton Colón de la ciudad de Quito del 7-9 de julio a los más de 300 participantes</span></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="fotos para web del mes de mayo 076.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/fotos%20para%20web%20del%20mes%20de%20mayo%20076.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="CITIC 2.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/CITIC%202.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">.<span style="">&nbsp; </span>Nuestros intérpretes colaboradores fueron
Diego Cornejo y Patricia Willians, miembros de la ATIEC. Nuestras
felicitaciones.<span style="">&nbsp; </span>Igualmente, queremos
hacer un extensivo reconocimiento a nuestro personal técnico Aldo Martíne y
Daniel Viteri.<o:p></o:p></span></p>

 <div><br /></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN SIMULTANEAY EL TESTIMONIO DE CLIENTES SOBRE NUESTROS SERVICIOS</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_y_su_testimonio_de_clientes_sobre_nuestros_servicios/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.59</id>

    <published>2010-07-07T00:07:17Z</published>
    <updated>2010-07-07T00:12:10Z</updated>

    <summary><![CDATA[ Estimada Doctora Intriago: &nbsp; La cotización solicitada está perfecta, como este es un trabajo que será realizado para abril del próximo año, asumo que en el transcurso le estaremos notificando. Conozco del profesionalismo de su empresa, ya que con...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><span style="font-size: 9pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">Estimada
Doctora Intriago: <o:p></o:p></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><span style="font-size: 9pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><span style="font-size: 9pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">La
cotización solicitada está perfecta, como este es un trabajo que será realizado
para abril del próximo año, asumo que en el transcurso le estaremos
notificando. Conozco del profesionalismo de su empresa, ya que con usted, tomé
le módulo de traducción simultánea en la ciudad de Quito, del Curso de OPC,
organizado por Mauricio González, por ende sé que los servicios que contrataremos
son de optima calidad.<o:p></o:p></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><span style="font-size: 9pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><span style="font-size: 9pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">Gracias
por su interés y seguimiento,<o:p></o:p></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><span style="font-size: 9pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><o:p>&nbsp;</o:p></span></p>

<p class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; line-height: normal;"><span style="font-size: 9pt; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">Eco.
Erika Angulo Bennett<o:p></o:p></span></p>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA Y TRADUCCION ESCRITA CON MOHANBIR SAUHNEY</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_y_traduccion_escrita/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.58</id>

    <published>2010-07-05T15:11:48Z</published>
    <updated>2010-07-05T15:39:33Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de interpretación simultánea y traducción escrita, estuvo a cargo de la interpretación simultánea &nbsp;en el evento en que el brillante expositor Mohanbir Sauhney dictó su conferencia magistral a más de 500 invitados sobre marketing e innovación en...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></p><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES</a>, servicios de
interpretación simultánea y traducción escrita, estuvo a cargo de la
interpretación simultánea <span style="">&nbsp;</span>en el evento
en que el brillante expositor Mohanbir Sauhney dictó su conferencia magistral a
más de 500 invitados sobre marketing e innovación en el mundo de las redes. En
esta ocasión utilizamos el sistema infrarrojo de un solo canal<span style="">&nbsp; </span>y nuestras modernas cabinas de piso
completamente equipadas.<span style="">&nbsp; </span>Gracias a
nuestro personal técnico Aldo Martínez y Fausto Moreno</span><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Nueva imagen 2.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/Nueva%20imagen%202.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Nueva imagen 3.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/Nueva%20imagen%203.jpg" class="mt-image-none" style="" height="448" width="336" /></span><br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="Nueva imagen.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/Nueva%20imagen.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><div><br /></div><div><br /></div><div><br /></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA EN MAESTRIA SOBRE INNOVACION FINANCIERA</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_en_maestria_sobre_innovacion_financiera/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.57</id>

    <published>2010-07-05T14:59:32Z</published>
    <updated>2010-07-05T15:11:14Z</updated>

    <summary><![CDATA[ , servicios de interpretación simultánea y traducción escrita, estuvo a cargo de la interpretación simultánea en la maestría internacional sobre innovación en finanzas. &nbsp;La tecnología referente a equipos de interpretación simultánea que se usó en este evento fue la...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IDE.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/IDE.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;">, servicios de
interpretación simultánea y traducción escrita, estuvo a cargo de la
interpretación simultánea en la maestría internacional sobre innovación en
finanzas. <span style="">&nbsp;</span>La tecnología referente a
equipos de interpretación simultánea que se usó en este evento fue la tecnología
digital de un solo canal .<span style="">&nbsp;&nbsp; </span>Gracias a
los organizadores por seguir confiando en STOES.<span style="">&nbsp; </span>Gracias también a Orestes Martínez tanto
intérprete de el evento tanto en la ciudad de Quito como Guayaquil al igual que
a el técnico<span style="">&nbsp; </span>Fausto Moreno quien estuvo
a cargo de este evento.<o:p></o:p></span></p>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA Y TRADUCCION ESCRITA ESTUVO A CARGO DE LA INTERPRETACION SIMULTANEA EN EL TALLER DE BIORRIESGO</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_y_traduccion_escrita_estuvo_a_cargo_de_la_interpretacion_simultanea_en_el_taller_de_biorriesgo/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.56</id>

    <published>2010-07-05T14:54:47Z</published>
    <updated>2010-07-05T14:59:12Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de interpretación simultánea y traducción escrita, estuvo presente &nbsp;haciendo la interpretación simultánea durante 15 días en el taller de &nbsp;Biorriesgos organizado por un organismo internacional. La tecnología referente a equipos de interpretación simultánea que se usó en...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="FOTO.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/FOTO.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES,</a> servicios de
interpretación simultánea y traducción escrita, estuvo presente <span style="">&nbsp;</span>haciendo la interpretación simultánea durante
15 días en el taller de <span style="">&nbsp;</span>Biorriesgos
organizado por un organismo internacional. La tecnología referente a equipos de
interpretación simultánea que se usó en este evento fue la tecnología digital
de un solo canal y con respecto a sonido y microfonería usamos la última
generación de micrófonos shure corbateros e inalámbricos de mano garantizando
así una alta calidad de sonido durante todo el evento.<span style="">&nbsp;&nbsp; </span>Gracias a los organizadores por seguir
confiando en STOES.<span style="">&nbsp; </span>Gracias también a
los intérpretes Orestes Martínez<span style="">&nbsp; </span>y Patricio
Muñoz al igual que a el técnico<span style="">&nbsp; </span>Fausto
Moreno quien manejó todo el funcionamiento de los equipos en el evento.<o:p></o:p></span></p>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA ESTUVO PRESENTE EN SEMINARIO INTERNACIONAL DE COMUNICACION DE RIESGOS EN LA AGRICULTURA</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_estuvo_presente_en_seminario_internacional_de_comunicacion_de_riesgos_en_la_agricultura/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.55</id>

    <published>2010-06-08T12:36:39Z</published>
    <updated>2010-06-08T12:46:46Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de interpretación simultánea estuvo presente en seminario internacional de Comunicación de Riesgos en la Agricultura organizado por ONGs.&nbsp; En esta ocasión el cliente contrató los equipos digitales de 8 canales (última tecnología) y cabina de mesa completamente...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES</a>, servicios de
interpretación simultánea estuvo presente en seminario internacional de
Comunicación de Riesgos en la Agricultura organizado por ONGs.<span style="">&nbsp; </span>En esta ocasión el cliente contrató los
equipos digitales de 8 canales (última tecnología) y cabina de mesa
completamente equipada.<span style="">&nbsp; </span>Gracias a
nuestros intérpretes Maricruz Gonzalez</span></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IIICA-7 Y 8 DE JUNIO.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/IIICA-7%20Y%208%20DE%20JUNIO.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"> y Orestes Martínez así como también a
nuetro personal técnico y operativo<o:p></o:p></span></p>

 ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA CON OLIVER STONE</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_con_oliver_stone/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.54</id>

    <published>2010-06-02T17:12:00Z</published>
    <updated>2010-06-02T17:23:11Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de interpretación simultánea &nbsp;fue contratada para cumplir con los servicios de interpretación consecutiva en la gira del distinguido actor Oliver Stone con su documental al Sur de la Frontera donde nuestro país cumple un rol importante. Felicitaciones...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="fotos para web del mes de mayo 100.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/fotos%20para%20web%20del%20mes%20de%20mayo%20100.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="fotos para web del mes de mayo 042.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/fotos%20para%20web%20del%20mes%20de%20mayo%20042.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES,</a> servicios de
interpretación simultánea <span style="">&nbsp;</span>fue contratada
para cumplir con los servicios de interpretación consecutiva en la gira del
distinguido actor Oliver Stone con su documental al Sur de la Frontera donde
nuestro país cumple un rol importante. Felicitaciones a los intérpretes que
participaron con nosotros<o:p></o:p></span></p>

 <div><br /></div>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>STOES SERVICIOS DE INTERPRETACION SIMULTANEA INSTRUYÓ A ORGANIZADORES DE EVENTOS</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.traduccionesecuador.com/traductor/audiovisuales/stoes_servicios_de_interpretacion_simultanea_instruyo_a_organizadores_de_eventos/" />
    <id>tag:www.traduccionesecuador.com,2010://1.53</id>

    <published>2010-06-02T16:52:12Z</published>
    <updated>2010-06-02T17:11:34Z</updated>

    <summary><![CDATA[ STOES, servicios de interpretación simultánea &nbsp;asistió como conferencista al Centro de Convenciones Eugenio Espejo en &nbsp;la ciudad de Quito para instruir a los organizadores de eventos.&nbsp; Queremos agradecer&nbsp; a Mauricio y Sandra Gonzalez por habernos dado la oportunidad de...]]></summary>
    <author>
        <name>Administrador</name>
        <uri>http://www.stoes.com.ec</uri>
    </author>
    
        <category term="audiovisuales" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="documentos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="español" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="eventos" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="foros" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="ingles" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="interpretación" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="italiano" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="on line" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="servicio" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="sitios web" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="traducción" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="transcripcion" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="video" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.traduccionesecuador.com/">
        <![CDATA[

<p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="fotos para web del mes de mayo 015.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/fotos%20para%20web%20del%20mes%20de%20mayo%20015.jpg" class="mt-image-none" style="" height="448" width="336" /></span><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="fotos para web del mes de mayo 001.jpg" src="http://www.traduccionesecuador.com/fotos%20para%20web%20del%20mes%20de%20mayo%20001.jpg" class="mt-image-none" style="" height="336" width="448" /></span><p class="MsoNormal" style="text-align: justify;"><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%; font-family: &quot;Tahoma&quot;,&quot;sans-serif&quot;;"><a href="http://www.stoes.com.ec/">STOES,</a> servicios de
interpretación simultánea <span style="">&nbsp;</span>asistió como
conferencista al Centro de Convenciones Eugenio Espejo en <span style="">&nbsp;</span>la ciudad de Quito para instruir a los
organizadores de eventos.<span style="">&nbsp; </span>Queremos
agradecer<span style="">&nbsp; </span>a Mauricio y Sandra Gonzalez por
habernos dado la oportunidad de impartir el tema " cómo vender los servicios de
interpretación simultánea a nuestros clientes". <o:p></o:p></span></p>

 <div><br /></div>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>
